Tsuyuiri (Rainy Season)

Jun 5, 2016 16:13
Today, tsuyuiri was announced in the Kanto region in Japan.

"Tsuyuiri" means that the tsuyu season begins, and "tsuyu" means the long rain, which lasts for approximately a month around June.

In East Asia, four air masses struggle with each other from spring to summer.

Then, a stationary front called "baiu front" (the meanings of baiu and tsuyu are the same) is formed for thousands kilometers from east to west.

The baiu front moves to the north gradually over several months, and it rains continuously in regions near this front.

Since I often get a headache during the tsuyu season, it's painful to me.
梅雨入り

今日は、日本の関東地方で梅雨入りが発表されました。

梅雨入りとは梅雨になることで、梅雨とは6月頃に約一ヶ月降り続く長雨のことです。

東アジアでは、春から夏にかけて、性質の異なる4つの気団がせめぎ合います。

そして、気団の衝突によって、東西数千kmにわたって梅雨前線が形成され、数ヶ月かけて少しずつ北上していきます。

この前線付近に位置する地域では、雨が降り続きます。

私は梅雨の時期、頭が痛くなるので辛いです。
No. 1 acidrain144's correction
  • Tsuyuiri (Rainy Season)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today, tsuyuiri was announced in the Kanto region in Japan.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Then, a stationary front called "baiu front" (the meanings of baiu and tsuyu are the same) is formed for thousands kilometers from east to west.
  • Then, a stationary front called the "baiu front" (the meanings of baiu and tsuyu are the same) is formed. It stretches for thousands of kilometers from east to west.
     You used "stationary" here but then say the front "moves".
  • Since I often get a headache during the tsuyu season, it's painful to me.
  • Since I often get a headache during the tsuyu season, it's painful to for me.
Toru
Thank you very much for correcting my post! :)
BACK